„umschlingen“: transitives Verb umschlingentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cingere, stringere, abbracciare cingere, stringere umschlingen umfassen umschlingen umfassen abbracciare umschlingen umarmen umschlingen umarmen exemples eng umschlungen avvinghiato eng umschlungen
„eng“: Adjektiv engAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stretto ristretto, limitato intimo Autres exemples... stretto eng eng exemples enge Gassen viuzze strette enge Gassen der Rock ist mir zu eng geworden la gonna mi è diventata stretta der Rock ist mir zu eng geworden ristretto, limitato eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples einen engen Horizont haben avere un orizzonte limitato einen engen Horizont haben intimo eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig eng figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples eng anliegend aderente eng anliegend im engsten Kreis feiern festeggiare tra pochi intimi im engsten Kreis feiern etwas | qualcosaetwas enger machen restringere qc etwas | qualcosaetwas enger machen etwas | qualcosaetwas eng sehen prendere qc alla lettera etwas | qualcosaetwas eng sehen in die engere Wahl kommen entrare in ballottaggio in die engere Wahl kommen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Enge“: Femininum EngeFemininum | femminile f <-; -n> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) strettezza ristrettezza Autres exemples... strettezzaFemininum | femminile f Enge Enge ristrettezzaFemininum | femminile f Enge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Enge figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples jemanden in die Enge treiben mettere qn alle strette jemanden in die Enge treiben
„befreundet“: Adjektiv befreundetAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) essere molto amico di qn exemples mit jemandem eng befreundet sein essere molto amico di qn mit jemandem eng befreundet sein
„Gürtel“: Maskulinum GürtelMaskulinum | maschile m <-s; -> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cintura cinta cinturaFemininum | femminile f Gürtel Gürtel exemples den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig stringere (oder | ood tirare) la cinghia den Gürtel enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig cintaFemininum | femminile f Gürtel umgebende Zone Gürtel umgebende Zone
„zwängen“: transitives Verb zwängentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) comprimere forzare, costringere comprimere zwängen zwängen forzare, costringere zwängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig zwängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „zwängen“: reflexives Verb zwängenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) passare a fatica attraverso qc infilarsi a fatica in jeans troppo stretti exemples sich durchetwas | qualcosa etwas zwängen passare a fatica attraverso qc sich durchetwas | qualcosa etwas zwängen exemples sich in zu enge Jeans zwängen infilarsi a fatica in jeans troppo stretti sich in zu enge Jeans zwängen
„anliegen“: intransitives Verb anliegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) essere aderente essere aderente anliegen anliegen exemples der Pullover liegt eng an il pullover è molto aderente der Pullover liegt eng an liegtetwas | qualcosa etwas Besonderes an? c’è qualcosa di particolare? liegtetwas | qualcosa etwas Besonderes an?
„Riemen“: Maskulinum RiemenMaskulinum | maschile m <-s; -> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cinghia cinghiaFemininum | femminile f Riemen Gürtel Riemen Gürtel exemples den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg tirare la cinghia den Riemen enger schnallen umgangssprachlich | familiareumg sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familiareumg fare uno sforzo sich am Riemen reißen umgangssprachlich | familiareumg
„Kreis“: Maskulinum KreisMaskulinum | maschile m <-es; -e> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cerchio cerchia, circolo gruppi ambiente distretto Autres exemples... cerchioMaskulinum | maschile m Kreis Kreis exemples im Kreis sitzen essere seduti in cerchio im Kreis sitzen cerchiaFemininum | femminile f Kreis Runde circoloMaskulinum | maschile m Kreis Runde Kreis Runde exemples ein exklusiver Kreis un circolo esclusivo ein exklusiver Kreis der Kreis der Leser la cerchia dei lettori der Kreis der Leser gruppiMaskulinum Plural | sostantivo maschile plurale maschile plurale mpl Kreis <Plural | pluralepl> Kreis <Plural | pluralepl> exemples einflussreiche Kreise <Plural | pluralepl> gruppi influenti einflussreiche Kreise <Plural | pluralepl> ambienteMaskulinum | maschile m Kreis Milieu Kreis Milieu exemples in den besten Kreisen verkehren frequentare gli ambienti più esclusivi in den besten Kreisen verkehren distrettoMaskulinum | maschile m Kreis Verwaltung Kreis Verwaltung exemples das kommt in den besten Kreisen vor capita nelle migliori famiglie das kommt in den besten Kreisen vor sich im Kreis bewegen/drehen muoversi/girare in cerchio sich im Kreis bewegen/drehen sich im Kreis bewegen/drehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig girare a vuoto sich im Kreis bewegen/drehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig im engsten Kreis fra pochi intimi im engsten Kreis jemandes Kreise stören disturbare (i piani di) qn jemandes Kreise stören (seine) Kreise ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig estendersi, diffondersi (seine) Kreise ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Raum“: Maskulinum RaumMaskulinum | maschile m <-[e]s; Räume> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) spazio area, zona locale, vano Autres exemples... spazioMaskulinum | maschile m Raum Raum exemples der kosmische Raum lo spazio cosmico der kosmische Raum der Fantasie viel Raum lassen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig lasciare molto spazio alla fantasia der Fantasie viel Raum lassen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig areaFemininum | femminile f Raum Gebiet zonaFemininum | femminile f Raum Gebiet Raum Gebiet exemples der arabische Raum l’area araba der arabische Raum im Raum Frankfurt nella zona di Francoforte im Raum Frankfurt localeMaskulinum | maschile m Raum Zimmer vanoMaskulinum | maschile m Raum Zimmer Raum Zimmer exemples einen Raum mieten affittare un locale einen Raum mieten das Haus hat sechs Räume la casa ha sei stanze das Haus hat sechs Räume exemples auf engem Raum leben vivere allo stretto auf engem Raum leben etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Raum geben dare spazio a qc etwas | qualcosaetwas (Dativ | dativodat) Raum geben etwas | qualcosaetwas im Raum stehen lassen lasciare qc in sospeso etwas | qualcosaetwas im Raum stehen lassen